¿Dudas?
¡Llámanos!
(56-2) 2233-4356

¿Qué usas: which o that?

Después de todo, ¿qué es un año bisiesto?  Ya lo sabes, es un año en el que el mes de febrero tiene 29 días. Y ocurre cada cuatro años, más o menos. Al parecer no siempre es así; y, según recuerdo de mis años de escuela, es para mantener el año calendario sincronizado al año astronómico, creo.

Pero, bueno, el caso es que si no tuviéramos años bisiestos, estaríamos celebrando Navidad en mitad de junio. Tal vez sería una buena idea…

Ahora a lo nuestro, el inglés

Año bisiesto en inglés

¿Qué piensas de estos ejemplos?

1.- Classes that are held on Fridays are in building 666.

2.- Leap years, which have 366 days, contain an extra day in February.

Lo sé, es una pesadilla. Es que es un poco difícil saber cuándo usar that o which.

Básicamente, tienes el uso de comas en el caso de which. Y no así en el caso de that.

Ejemplo 1

Las palabras “that are held on Fridays” están limitando el tipo de clases del que estamos hablando: no las clases de los martes o de los lunes, sino las de los viernes.

Ejemplo 2

Las palabras “which have 366 days” añaden información. Dan información sobre el año bisiesto y es por eso que van entre comas.

Probablemente, el mundo no va a cambiar porque usas which o that interchangeably pero siempre es mejor ser precisos.

Acá es cuando no te sirven las traducciones ya que ambas palabras quieren decir más o menos lo mismo. Entonces, no te dejes llevar por el significado.

 

¿Es este ejemplo correcto?

This computer, that I have never liked, is very slow.

 

Copyright © 2002 - 2019 Bridge Education Group, Inc. 225 East 16th Avenue, Suite 120, Denver, CO 80203, USA. All rights reserved. Various trademarks held by their respective owners.