¿Tienes hambre?… en inglés

 

Hay días, como este, en los que estoy más o menos de todo. Más o menos cansada, más o menos resfriada, etc. Y, aunque no lo creas, existe una palabra en inglés para describir ese estado de ánimo o esa situación.

inglés

Seguro que ya has escuchado, en inglés, palabras que terminan en –ish.

Supón un diálogo así:

A: How are you?

B: Fine, how about you?

A: Hungry-ish.

Lo que tratas de decir es que tienes un poco de hambre, no? Si quieres dar un significado en castellano a esta palabra, sería aproximadamente “como”.

En frases del tipo: “Estoy como cansado” o “tengo como hambre”.

En el caso particular de –ish lo que resulta atractivo es que, mientras otras palabras son formadas a partir de sufijos o prefijos o aún de derivados de sufijos usados con otras palabras, como por ejemplo chocoholic o workholic, el inglés eligió quedarse el sufijo – es decir- sólo –ish.

Entonces, puedes decir:

A: Hungry?

B: -ish.

En este caso –ish se refiera a una idea previa que generalmente es expresada a través de un adjetivo. Está presente hungry y por lo tanto, puedes referirte a ella usando –ish.

No siempre estás hablando de un adjetivo, también puedes usar -ish para hablar de un verbo o acción. En un buen artículo que trata este tema puedes encontrar este ejemplo:

‘Davie Morrow. Trust Davie Morrow.’

‘You know him?’

‘Ish. He’s a regular across the road.

(Cycle of Violence by Colin Bateman)

 

Copyright © 2002 - 2021 Bridge Education Group, Inc. 225 East 16th Avenue, Suite 120, Denver, CO 80203, USA. All rights reserved. Various trademarks held by their respective owners.