Políticamente correctos… en inglés!

 

Hay palabras que simplemente tienen mala suerte.  Mal de muchos, consuelo de…  Mejor no sigo, pero al menos no soy la única!

En el mundo del inglés también hay palabras con mala suerte. Una de ellas es left.

Políticamente correctos en inglés

No sé muy bien la razón. Puede ser tal vez porque la mayoría de las personas escribe con la mano derecha. De un 85 a 90% de la población del mundo no es zurda sino diestra. Nuevamente el tema de las mayorías!

Pero, bueno… queremos ser políticamente correctos, o no? Entonces, tienes que usar left.

Hay expresiones en inglés que incorporan la palabra left. Son expresiones fijas que no quieres alterar, pero que sí puedes usar.

 

Expresiones o idioms que usan left


Si bailar no es una de sus muchas virtudes, es decir, baila mal, puedes decir:

She has two left feet.

Si inesperadamente sucede algún acontecimiento que te sorprende, usas algo así:

A storm came out of left field and surprised everyone.

En este caso “out of left field” describe un evento raro, sorpresivo o extraño.

La palabra right, por otro lado, tiene muy buena fama. Si quieres decir que algo es loable o correcto en una situación determinada, usas right.

The right thing to do.

The right person for the job.

Entonces, si alguien dice:

She thought he was paying her a left-handed compliment

Ella piensa que él es honesto, o no?

Espero tu respuesta!

 

Copyright © 2002 - 2021 Bridge Education Group, Inc. 225 East 16th Avenue, Suite 120, Denver, CO 80203, USA. All rights reserved. Various trademarks held by their respective owners.